Public Wiki

Sites que traduzem:

- www.deepl.com
- wordreference.com
- pt.pons.com
- translate.google.com
- leo.org (de alemão para outros idiomas)
- https://www.linguee.com/ (site que procura o termo num texto já traduzido. Bom porque mostra o contexto)
- http://diccionario.reverso.net/portugues-espanol/ (mostra em contexto de tradução)
- pt.bab.la
- enpt.dict.cc (do inglês e alemão para várias línguas)
- http://www.spanishcentral.com/ (espanhol – inglês)
- http://www.inglesnapontadalingua.com.br/ – ajuda com expressões
- http://www.online-translator.com/
- www.apertium.org/index.por.html?dir=eng... (não tem para português)

Dicionários:

- Merriam-Webster (site/EN-EN)
- GoldenDict.org (programa)
- http://dictionary.cambridge.org/ (site/EN-EN)
- http://www.tubabel.com/ (gírias em castellano)
- http://dicionario.sensagent.com/DICTIONNAIRE/fr-fr/ (site/várias línguas)
- http://www.urbandictionary.com/ (site/gírias EN-EN)
- http://www.thefreedictionary.com/ (vários)

- Dicionário de português brasileiro (só uma lista de palavras): link

Conjugadores de verbos:

- Espanhol

Programas que auxiliam na tradução:

Comumente chamados de CAT – Computer assisted Translation (wiki)
Vantagens: memória de tradução, gerenciamento de termos, organização.
- OmegaT (código aberto)

Sites que auxiliam na tradução:

we.riseup.net/traducao/sites-que-auxili...

Teorias e abordagens de tradução:

- Modelo de processo tradutório (Christiane Nord) (post de blog)

- Manual para o uso não sexista da linguagem (pdf)

Recent Pages Create Page »